• 목록
  • 아래로
  • 위로
  • 쓰기
  • 검색

정보 곁에 있을때 아껴주고, 떠난 후엔 축복을 비는 것으로 족하다.

식어버린 차에 다시 물을 붓는다해도 이미 원래의 맛이 아니며, 

 

떠난 사람을 다시 붙잡는다해도 이미 원래의 감정이 아니며, 

 

식은 감정을 다시 회상한다해도 원래의 사랑이 아니다. 

 

천천히 모두 멀어지고 점점 무의미 하게 될 것이다. 

 

내 곁에 있을때 아껴주고, 떠난 후엔 축복을 비는 것으로 족하다. 

 

인생이라는 여정에, 반드시 당신과 끝까지 함께 해 주어야 할 사람은 없다.

 

 

 

茶凉了,就别再续了,再续,也不是原来的味道了;

 

人走了,就别再留了,再留下,也不是原来的感觉了;

 

情没了,就别回味了,再回味,也不是原来的心情了。

 

慢慢的都会远,渐渐的都会淡,拥有时,好好珍惜,离开了,默默祝福,

 

人生的旅途,没有人是应该要陪你走到最后。

 

 

 

Even if you pour water into a tea that has gone cold, it will never taste the same as before.

 

Even if you try to hold onto someone who has left, the feelings will never be the same as before.

 

Even if you try to recall the emotions that have cooled, it will never be the same love as before.

 

Gradually, everything will drift away and become meaningless.

 

When they are by your side, cherish them. After they leave, wishing them well is enough.

 

In the journey of life, there is no one who must accompany you until the very end.

 

 

 

 

출처: 배우 서기가 작성한 원문을 손재영 작가님의 한국어 번역에 챗지피티로 돌린 영문 번역을 첨부해봤어 
 

잔잔하게 마음을 위로하는 좋은 글귀인 것 같아


댓글은 회원만 열람할 수 있습니다.

로그인 회원가입
게시판 설정
|